Hora de aventura Wiki
Registrarse
Advertisement
Hora de aventura Wiki

Hora de Aventura ha sido fuertemente censurada en Cartoon Network. La censura elimina varias escenas y declaraciones en el espectáculo que se consideran inapropiados para los jóvenes espectadores. La mayor parte de la censura es debida a insinuaciones sexuales. Esto también incluye algunos títulos de los episodios que han cambiado de nombre debido a la censura.

Por cierto, las Filipinas, Indonesia y Malasia también muestran esta versión de Hora de Aventura, por lo que la censura podría haber sido realizado por Turner Broadcasting System Asia Pacific, el propietario de los canales Cartoon Network de Asia y Oceanía.

También, al igual que otras series que fueron censuradas originalmente en Cartoon Network, la versión en DVD de Hora de Aventura ha sido puesta en libertad sin censura por Madman Entertainment con una calificación de PG - Guía Paternal Sugerida.

Temporada 1

Censura en Australia

Pánico en la Fiesta del Palacio

Artículo Principal: Pánico en la Fiesta del Palacio

  • Cuándo la Dulce Princesa menciona que solía salir con el Señor Cremoso fue cortada en Australia.
  • Cambios de diálogo de Dulce Princesa al decir "You Promised You Wouldn't Freakin' Tell Anyone!" ("Freakin" se traduce cómo: Maldito, en español) "You Promised You Wouldn't Tell Anyone!" (se quita la palabra del diálogo).
  • Tiempo Censurado: 3.6 segundos (en Cartoon Network Filipinas no).

Problemas en el Espacio Grumoso

Artículo Principal: Problemas en el Espacio Grumoso

Este es el episodio con mas contenido editado, pero "El cuenta Cuentos" es el episodio con mas tiempo censurado (sin ser cancelado completamente).

  • Muchas palabras cómo "Sucks, Sucking..." fueron cambiados por otras palabras, o cortadas.
  • Muchas de las "referencias sexuales" en éste episodio también fueron cortados.
  • El diálogo de Princesa Grumosa cuando dice: "Lo siento mucho Finn, no podré ayudarte por que mis padres son unos completos idiotas" fue cambiado a: "Lo siento mucho Finn, pero no podré ayudarte".
  • Cuándo la Princesa Grumosa menciona que Melissa salía con su ex-novio Brad, fue cortado.
  • Princesa Grumosa al decir "Bah!" se reduce también.
  • Tiempo Censurado: 13.9 segundos.

Prisioneros del Amor

Artículo Principal: Prisioneros del Amor

  • "Sleds Are For Suckers!" (¡Los Trineos Son Para Tontos!) fue cortado.
  • Finn diciendo que trata ser un buen marido para las chicas, se cortó.
  • Al discutir sobre contextos cómo "hot y sexy" se cortó.
  • Tiempo Censurado: 17.5 segundos.

Tronquitos

Artículo Principal: Tronquitos

  • Tronquitos cuándo menciona y habla con Finn y Bestia Serpiente Cerebro de Rubí de seducir se cortó.
  • Tronquitos al decir que es "La aventurera más sexy" se corta en Australia.
  • Tiempo Censurado: 17.1 segundos.

El Enchiridion!

Artículo Principal: El Enchiridion!

  • La explosión de sangre de la Bestia Corazón cuando salpica por toda la pantalla se cortó.
  • Cuando Finn patea al Mago Oscuro en la ingle fue editado.
  • El logotipo de Hora de Aventura al final no se transmitió, probablemente a causa de los efectos de sonido de guerra.
  • Tiempo Censurado: 5 segundos.

Danzarin

Artículo Principal: Danzarin

  • Algunas partes de la Canción del Bebe fue editado en Australia.
  • Cualquier escena con la imagen rota de una mujer desnuda fue ampliada en Finn, Jake y Danzarin.
  • Tiempo Censurado: 2.75 segundos.

Ricardio Corazón de León

Artículo Principal: Ricardio Corazón de León

  • La escena donde el Rey Helado le da un beso al trasero de Jake fue censurado.
  • La palabra "Trasero" también fue censurada.
  • Los Planes de arrancar el corazón de la Dulce Princesa fue censurado.
  • Tiempo Censurado: 16.5 segundos.

Hombres de Negocios

Artículo Principal: Hombres de Negocios

  • Tiempo Censurado: No fue censurado.

Mis Dos Personas Favoritas

Artículo Principal: Mis Dos Personas Favoritas

  • El 1 Dialogo de Arcoiris con el traductor fue cambiado.
  • La escena en la que Jake se enoja con Finn y Arcoiris cuando se fueron a la fiesta en el Reino de las Nubes, fue censurada.
  • En Cartoon Network Filipinas, en la escena donde Tiffany saca un cuchillo fue censurada.
  • Tiempo Censurado: 6 segundos

Recuerdos en la Montaña

Artículo Principal: Recuerdos en la Montaña

  • El hombre que golpea a otro en la cabeza con una taza en el comienzo del episodio fue cortado.
  • Cuando la Montaña describe a los Luchadores Vikingos fue cambiado el dialogo.
  • Tiempo Censurado: 10.7 segundos.

Magos

Artículo Principal: Magos

  • Al final cuando Finn y Jake escuchan a La Parca después de que su ropa se desintegrara, la cámara fue enfocada a La Parca para que no se vea el trasero de Finn
  • Tiempo Censurado: 0 segundos

¡Desalojo!

Artículo Principal: ¡Desalojo!

  • En la escena donde Marceline menciona que el Fuerte del Arbol es de ella fue censurado.
  • La escena en la que Marceline aparece en la ventana y asusta a Finn se redujo a un golpecito en la ventana.
  • Cuando Cartoon Network Filipinas emitió este episodio la escena donde Marceline usa un hula-hula se censuro.
  • Tiempo Censurado: 6 segundos

La Ciudad de los Ladrones

Artículo Principal: La Ciudad de los Ladrones

  • No hay censura en este episodio.
  • Tiempo Censurado: 0 segundos

El Jardín de la Bruja

Artículo Principal: El Jardín de la Bruja

  • "¿Cuál de ustedes, mortales, quiere unirse a todo esto?" por Gary se cortó.
  • Todas las escenas cuando Jake se toca sus pechos fueron cortadas.
  • Tiempo Censurado: 5.62 segundos.

¿Qué es la Vida?

Artículo Principal: ¿Qué es la Vida?

  • Muchos diálogos del episodio fueron censurados, por insinuaciones sexuales.
  • Tiempo Censurado: 6.8 segundos.

Océanos de Miedo

Artículo Principal: Océanos de Miedo

  • No hay censura en este episodio.
  • Tiempo Censurado: 0 segundos.

Descongelando una Boda

Artículo Principal: Descongelando una Boda

  • En la escena de la boda, cuando Finn menciona que el Rey Helado es bobo fue censurado.
  • Tiempo Censurado: 5.4 segundos.

La Gruta

Artículo Principal: La Gruta

  • La escena en la que el CasiGato le dice a Finn que Voy a abrirte la piel y a ponérmela como abrigo, fue censurada.
  • La Canción del Ángel Guardián, fue cambiada.
  • Cundo el Ángel Guardián: dice donde voy a cocinarte y a comer tu piel, fue censurado
  • Tiempo Censurado: 22 segundos.

Censuras en Latinoamérica

El Jardín de la Bruja

Artículo Principal: El Jardín de la Bruja

  • En el episodio "El Jardín de la Bruja" censura la escena donde FinnJake tratan de cruzar el rio y al tratar de estirarse Jake se echa un gas en la cara de Finn.

Su héroe

Artículo Principal: Su Héroe

  • Cortan la parte donde la anciana le dice a Finn que no debe hacer caso a un anciano y Jake le dice a Finn: "¿porqué hay que hacerle caso?, ¿que acaso ella no es una anciana también?". (Lo que cuenta como la primera censura innecesaria).
  • En Latinoamérica se censuró cuando Billy les muestra a Finn y a Jake el vació en su pecho con su corazón a medio formar.
Advertisement