Fandom

Hora de aventura Wiki

Traductor Universal

3.561páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

El Traductor Universal es un dispositivo electrónico que aparece por primera vez  en el episodio "Mis Dos Personas Favoritas".

Jake originalmente quería que Finn y Arcoiris se llevaran bien, pero un problema evidente era que Arcoiris solo habla coreano, por lo que Finn no puede entenderla y ella tampoco entiende a Finn ya que Jake tuvo que traducirle una broma que hizo Finn.Jake menciona que el había lanzado previamente el traductor al lago. Más tarde se sabe que es porque a Jake no le gustan nada las opciones de voz, por ejemplo, la voz de anciano (La única que se entiende) le recuerda a Jake a un anciano cuando Arcoiris habla así que después de recuperar el traductor de los Caballeros del Lago, Jake se lo pone a Arcoiris y en el último instante, Jake toma el traductor y lo lanza a la basura después de que Finn terminó de luchar con Tiffany.

Los padres de Bob Arcoiris y Ethel Arcoiris tanto desgaste trabajando traductores universales en "Los Suegros". A diferencia del traductor de antes, ellos producen voces relativamente normales.

Apariencia

El dispositivo traductor universal parece ser similar a un collar de perro con una correa marrón. El traductor en sí tiene una palanca de conmutación de cuadros rojos, pedazos de cinta que se enumeran los ajustes del dispositivo, el altavoz y el botón para seleccionar el ajuste.

Configuración

Los ajustes que tiene el traductor son:

  • Alíen empollón
  • Pesadilla
  • Anciano

Finn y Jake escogen la voz de Anciano para Arcoiris ya que era la única voz con la que la que podían entenderla y algunas veces Finn le decía "Abuelo" a Arcoiris.

Curiosidades

  • Las tres voces de el traductor de Arcoiris eran interpretadas por Pendleton Ward, el creador de Hora de Aventura.
  • La voz en inglés del modo "Pesadilla" es la misma voz rara que se escucha al final de "Tronquitos".
  • En "Los Suegros", se ve que Bob y Ethel también portan traductores, pero no tiene las modificaciones de voz como el traductor de Arcoiris, ya que sus voces suenan normales o tal vez los traductores si estaban en modo anciano pero los traductores los consideraron ancianos y por eso el traductor hizo que sus voces se oyeran normal.
  • Es posible que fuese un invento de los Humanos.

Galería

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar