FANDOM


Hola y muy buenas a todos los usuarios de Hora de Aventura Wiki, en esta ocasión les traigo una crítica al episodio "Cita de Juego", episodio centrado en el Rey Helado y Abracadaniel.

Calificación: 7.4

Ppyy 27

Este episodio mostraba un gran potencial, pensaba en varios hechizos y ataques por parte de los dos magos o algo más. Pero no fue así, fue como el resto de los episodios de esta temporada: lentos al inicio, con falta de acción/humor/aventura, poco desarrollo de la historia y un final sorpresivo que te deja con ansias para el próximo episodio.

El episodio estuvo neutral, el inicio del capítulo fue extraño, Finn y Jake sujetados por un pterodáctilo, dando indicios que en Ooo existen los dinosaurios. Los próximos cinco minutos tratan acerca de los aventureros en su casa, soportando al Rey Helado, el cual se había quedado allí por que su castillo fue destruido en "Fuego y Hielo".

Sin embargo, los aventureros decidieron llamar a Abracadaniel, para que se hiciera cargo del Rey Helado y  que forjara una amistad con él. Dicho plan dio resultado, ya que ambos se ven felices compartiendo tiempo juntos en el resto del episodio.

Más tarde, tanto el Rey Helado como Abracadaniel, planean una especie de "noche teatral" en donde invitan a los hermanos aventureros y a su androide, BMO.

A pesar de que la noche se veía "prometedora", BMO se interpone mientras Abracadaniel baila, haciendo que éste se enoje y tenga una pequeña pelea con el robot. Debido a esto, Finn y Jake le dan un alto al asunto y mandan a Abracadaniel a su casa, sin embargo, dicho mago no posee un hogar, así que Finn y Jake dejan que duerma en su fuerte, junto al Rey Helado... Mala decisión, ya que ambos magos se dirigen al sótano en la noche e invocan a Kee-Oth, el Demonio de Sangre que busca su venganza contra Joshua.

S5e40 Kee-Oth appears Finn y Jake se dan cuenta de todo, por lo que Kee-Oth decide mantener rehenes a Abracadaniel y el Rey Helado, hasta que Finn rompe su Espada de Sangre de Demonio y le regresa la sangre a Kee-Oth.

A pesar de que Kee-Oth ya tenía lo que deseaba, atrapa a Jake y se lo lleva a la Dimensión Rota, dejando a Finn solo y pensando en lo que ocurrió. Mientras el Rey Helado convence a Abracadaniel para que vaya a su casa, la cual estaba reconstruida desde hace semanas.

Censura

S5e40 F&J happy
S5e40 Abracadaniel impressed

Gracias a Glob no hubo censura en el episodio. (Obviamente no tenían nada que censurar pero ya saben como piensa CNLA)


Doblaje

En primer lugar, daré mi opinión personal acerca de la interpretación de los actores que estuvieron en el episodio con sus respectivos personajes.

  • Finn (José Antonio Toledano): Neutral, como siempre, nada relevante. Aunque lo quería ver más serio en la última parte del episodio.
  • Jake (José Arenas): Lo mismo digo con este actor. No me he llevado sorpresas en los últimos episodios.
  • Rey Helado (Óscar Flores): Seré lo más breve posible... Mal. Ya me explicaré más adelante.
  • Abracadaniel (José Antonio Macías): ("Si tuviera una moneda por cada cambio de voz, sería archimillonario"). Vaya otro personaje con cambio de voz ¡Bravo!, el cambio no estuvo nada mal, obviamente prefiero su voz anterior que hasta Sensaciones Sónicas respetó, pero no fue si no hasta el final del episodio cuando escuché algo medio chistoso por parte de Pepe Toño Macías. Un gran actor, un mal personaje para él, un resultado mediocre.
  • Kee-Oth (Salvador Reyes): Quizá el único cambio de voz que me ha gustado en toda la serie. Hubiera preferido a Enrique Cervantes (Voz de Mojo Jojo y Discord), pero no estuvo mal.
  • Insertos (Moisés Iván Mora): Ya he dicho en varias ocasiones que no me gusta y lo certifico de nuevo.

Ya se que me quejo mucho de las voces, y que lo más probable es que sea el más despectivo de toda la wiki, pero sigue sin agradarme nada el nuevo doblaje de la serie. He visto que últimamente el Sr. Flores ha tratado de que cada escena de cualquier capítulo reciente sea graciosa, como si todo se tratara de un chiste y sin darle seriedad al asunto. Lamentablemente (Y va con todos los actores de este episodio en concreto), no entendí NADA del capítulo, ya que cada cinco segundos mencionaban alguna jerga mexicana que ya está dando fastidio escuchar: "Osea hellou", "Changuis", "¿Qué pashu?", "Ah canijo", "Órale", entre otras. No importa que lo digan una, dos o hasta tres veces, ¡¿Pero que las tengan que decir en cada episodio?! ¿Donde está la gracia? Me pregunto yo.

El Sr. Flores dio increíbles resultados con la serie "Los Chicos del Barrio", pero algo falla aquí, tal vez sea por que los de Cartoon Network les dan demasiada libertad con los diálogos (cosa que no pasa con las demás series de su canal). No digo que no sean graciosos, solo que si van a agregar un chiste o jerga fuera del contexto original, háganlo bien y en el debido momento.

S5e40 Kee-Oth with Abracadaniel & IK

¿Qué tal estuvo el episodio en Latino América?
 
54
 
23
 
21
 
4
 
2
 
5
 

La encuesta fue creada el 01:48 29 abr 2014, y hasta ahora 109 personas votaron.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar