FANDOM


Bueno, este es un blog para discutir el dolaje, censura, etc., de la quinta temporada en Cartoon Network Latinoamerica.

Ya se que la quinta temporada inició hace ya tiempo en Latinoamerica, aqui daré las criticas de los episodios ya estrenados y un Antes de... a los proximos.

  • Finn el Humano: Para mi en lo personal este episodio estuvo bien doblado, claro a excepción de los errores en la traducción cuando la Marceline Alterna explica todo el rollo con lo de la bomba, a continuación un fragmento de esos diálogos:
    "Tengo 200 años y esa es mi corona. Hace 100 años, mi amado amigo Simon Petrikov, dio su vida para salvar a este tonto e indigno planeta de la aniquilación, una fea bomba se hizo para llenar la tierra de un horror mutante, pero usando su dominio del hielo y la nieve, Simon congeló la bomba a medio vuelo, a solo metros del piso, donde permanece hasta este mismo día. (...) Y la horrible corona, lamentó perder a su amo, liberando un espasmo de magia tan salvaje y loco que la tierra entera fue enterrada en el hielo por 400 aburridos años"
  • Jake el Perro:  Este episodió estuvó muy bien doblado y sin censura.
  • Otras Cinco Fabulas Cortas: Este episodio estuvó muy bien doblado, excepto que al autor, Jack Horner, se le cambio el nombre a Jaimito Bocina.
  • Arriba del Árbol: Este capitulo tiene un 10 cerrado.
  • Toda la Gente Pequeña: Este episodio está próximo a estrenarse.
  • Jake el Papá: Tiene un 10 cerrado.Se le cambio la voz al Señor Zorro.
  •  Davey: Este episodio no tiene un diez: se censuró cuando Finn corta al dragón, en una parte se le cambia la voz a BMO a una voz de niña.
  • Calabozo Misterioso: Primero la censura: se censura cuando el Rey Helado se besa la mano, ahora el doblaje: Neptor se pronunció como Neptur, pero esto se compensó con que Fionna conservara su voz original.
  • Todo es tu Culpa: A mi gusto, tuvo bastante censura. 
  • Pequeñin: Guardianes de Chicle Pero que??
  • Muchachito Malo: No creo que haga falta que diga que estuvo mal en este episodio, pero si no sabes solo digo que es el episodio mas censurado en Latinoamerica (Gracias Pablo Zucarino)
  • La Cripta de los Huesos: 10 perfecto.
  • El Gran Pájaro Humano: Esta vez Julian Lavat hizo un buen trabajo, pero fue muy censurado.
  • Simon y Marcy: Por primera vez la censura no me molesto.
  • Fantasia de Cojines: Aleluya por fin un personaje femenino que no tiene voz de Marina, Claudia o Patty Urban, que cambiaran las voces de los personajes a traves de su edad fue genial.
  • Un Bicho es un Bicho: Lo que dije que se censuraria no se cenuró pero se censuró lo que no sabia.
  • BMO Extraviado: Emm... la censura no estuvó muy bien, No me gustó el episodio en latino.
  • Un Ultimo Trabajo: Como lo dije no se censuró nada
  • El Banquete de la Princesa: igual no se censuro nada

COMENTE

 

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar