FANDOM


Critica a...Chiclebot

Hola ¿cómo están lectores del a wikia de hora de aventura?, soy TobiRny y hoy presentare mi primer critica a un episodio y mi primer entrada de blog.

El capítulo de la semana fue Chiclebot (Rattleballs titulo original), la traducción del nombre me gustó y sonó bien a mi punto de vista…digo como mas podrías nombrar a una maquina dispensadora de chicles que es robot XD

Rattenballs

Comencemos con  un pequeño resumen antes.....

Finn se esfuerza por demostrarle lealtad a la dulce princesa, pero ella considera que fin exagera así que le dice que se tome un descanso. Decide tomar el descanso en  el depósito de dulce chatarra, donde se encuentra con un viejo robot de chicle llamado Chiclebot. Finn le pide Chiclebot que lo entrene, pues el robot demuestra ser un maestro de la espada, pero pronto descubre un profundo y oscuro secreto de su mentor; un secreto que en última instancia, pondrá a prueba la lealtad de Finn a la Dulce Princesa.

640px-Rettleballs
Censuras: volvemos a esto de las censuras, en serio que no entiendo a CNLA, revisémoslas:

  • Se censura una escena cuando Finn pone su trasero sobre las llamas.
  • Se censura cuando Chiclebot narra una escena en la que se muestra a un individuo de rocas destruido.
  • se censura el gas (Flatulencia) que se lanza Chiclebot.

Ok tal vez lo del fuego y lo de las rocas se pueda justificar (tal vez)…..PERO SI NUNCA CENSURABAN FLATULENCIAS PARA LATINOAMERICA, ESO MATA DE RISA EN LAS CARICATURAS D:…..En serio CNLA antes eras chévere.

Pero bueno en vez de hacer corajes revisemos como sonaron las voces de los personajes….


Voces


Finn -José Antonio Toledano:….. ¿Fue mi imaginación o no hablo con tantos modismos como de costumbre? Como sea lo hizo bien, hasta su canción de la princesa sonó cool.

Chiclebot- Ernesto Lezama: Quería a Mario Castañeda porque quería que sonara como la voz de Goku……en serio no sé por qué siempre que meten personajes nuevos muchos quieren al señor Castañeda doblándolo (opinión personal muy aparte de la crítica al doblaje),  yo soy de esos que les gusta ver a quien ponen en los personajes nuevos, y Ernesto hizo un bien papel con Chiclebot, al principio no me convenció pero conforme avanzo el capítulo me convenció.

Dulce Princesa-Karla Falcón: Me gusta mucho la voz de Karla y en la dulce princesa suena muy bien.

Insertos-Moisés Iván Mora: Personalmente fuera de los comentarios que escucho de que Moisés suena mal y no sé qué más, a mí me gusta (lo hace poniéndole los mismos tonos chistosos como lo hacía Oscar Flores en la primer temporada, no entiendo por que se quejan)



640px-ARattleballs24
Calificación: 8.8, realmente le podría dar más porque, en mi humilde opinión, escuche a todos muy bien pero no hubo una gran cantidad de voces en el episodio como para evaluar y decir que fue un excelente trabajo de doblaje, pero lo que me hizo bajarle fue la censura del gas……WHY???????         

Y bien esa fue mi primer entrada y critica, espero que les haya gustado, comenten y ya saben nos vemos pronto en alguna otra cosa. Escribió para ustedes TobiRny.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar